Translation of "tempo non e" in English


How to use "tempo non e" in sentences:

Il tempo non e' una linea retta, puo' assumere qualunque forma.
Time isn't a straight line, it can twist into any shape.
Si', il tempo non e' dei migliori, ma...
Yeah. Not the best weather, but....
Siamo in balia degli eventi e delle forze del nostro tempo, non e' vero?
We are swept up, are we not, by the large events and forces of our times?
Ma non per molto tempo, non e' vero Dr. Webber?
BUT NOT FOR LONG, RIGHT, DR. WEBBER?
Sprecare il tempo non e' un'opzione per me, Michael.
Wasting time is not an option for me, Michael.
Il tempo non e' una cosa che abbiamo, Will.
Time is not something we have in abundance, Will.
Un sacco di tempo, non e' vero, agente Booth?
Plenty of time, wasn't it, agent booth?
Il tempo non e' dalla nostra parte, tanto meno da quella di tuo fratello.
Time is not on our side, nor on your brother's.
Il tempo non e' dalla tua parte, Gretchen.
Time is not on your side, Gretchen.
Einstein dice che il tempo non e' lo stesso per tutti noi... ma diverso per ognuno di noi.
Einstein says that time is not the same for all of us but different for each one of us.
Agente, mi sta chiedendo di entrare in un ufficio che da tempo non e' piu' il mio, e di accedere a registrazioni riservate dell'attuale Capo di Gabinetto.
Agent, you're asking me to break into an office that's no longer mine. And access classified recordings of the acting chief of staff.
Il tempo non e' dalla nostra parte.
And time's not on our side.
Si', ma poiche' siamo stati insieme per tanto tempo, non e' propriamente sbagliata.
Okay, but since we were together for so long, it's not really that wrong.
Il giorno in cui ti rendi conto... che il tempo non e' mai abbastanza... perche' vuoi vivere per sempre.
The day you realize... There's not enough time... Because you want to live forever...
Ti da' la vita ed e' un cappio allo stesso tempo, non e' buffo?
A lifeline and a noose at the same time. It's funny, isn't it?
Conosco Frau Pech da tantissimo tempo, non e' stupida.
I've known Frau Pech a long time. She's not stupid. Hmm.
Quando hai a che fare con delle spie da troppo tempo, non e' facile fidarsi di qualcuno.
When you've spent too much time working with spies, trust doesn't come easy.
Il viaggio nel tempo non e' semplicemente una meraviglia della tecnologia, Kiera.
Time travel's not just some technological marvel, Kiera.
Il tempo non e' dalla loro parte.
Well, time is not on their side.
E' single da molto tempo, non e' vero?
Been single a long time, haven't you?
E' stato qui per troppo tempo, non e' giusto e non e' corretto nei tuoi confronti.
He's been here way too long. It's not right, and it's not fair to you. Thank you.
Giusto, ma se fai fare soldi ai clienti allo stesso tempo non e' vantaggioso per tutti?
Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone.
Ascolta, il tempo non e' dalla nostra parte.
Listen, time is not on our side.
E il tempo non e' dalla tua parte, per cui... facciamo cosi':
And you do not have time on your side. So, how about this?
Prenditi il tuo tempo, non e'... un ultimatum.
Take your time. There's no deadline.
Non hai ancora visto niente, amico, quindi, vedi di crescere, perche' il Padre Tempo non e' dalla tua parte.
You ain't seen nothing yet, pal, so put on your big-boy pants because Father Time is not your friend.
E il tempo non e' dalla tua parte.
And time is not on your side.
Il tempo non e' nostro amico.
Time is not our friend here.
Qualcuno in grado di dilettarsi con farmaci che dilatano il tempo, non e' una persona qualunque.
Now... someone with a talent for dabbling in time-dilating drugs is not your average citizen.
Il tempo non e' dei migliori per andare in barca.
Not a good time for the boat.
Oh, suppongo che oramai si dica questo al posto di "Com'e' il tempo", non e' cosi'?
Oh, I guess this is the new "How's the weather, " isn't it?
Gli hai dato una settimana di tempo, non e' riuscito a mettere insieme i soldi e cosi'... lo hai ucciso.
You gave him a week to do it. He couldn't scrape together the money, and so you killed him.
Il tempo non e' un lusso che possiamo permetterci.
Time's not a luxury we have. Please hurry.
Si', be', anche col tempo non e' cosi' semplice.
Well, it ain't so easy with time, either.
Ok, Kelly, questa capsula del tempo non e' un barile pieno di cose che piacciono alle persone.
Okay, Kelly, this time capsule isn't just a barrel full of stuff that people like.
Ehi, far uscire un detenuto per tanto tempo non e' semplice, neanche per una guardia.
Hey, springing an inmate full-time ain't easy, even for a guard. So we're back to the Homies?
Il viaggio nel tempo non e' ancora stato inventato, ma tra trent'anni lo sara'.
But 30 years from now, it will have been.
Il tempo non e' per niente a posto, eh?
Wow, this weather's not so good, huh?
Mi desideri da tempo, non e' vero?
You've been wanting me, haven't you?
Tutto questo va avanti da un po' di tempo, non e' vero?
All this has been going on for a while, hasn't it?
3.5069389343262s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?